Thunder-Studded Battle Pits: Nuances of Chinese Translation w/ Henry Chan
This video delves into the intricacies of translating firearm-related terms, specifically focusing on the "Warlord Era" of Chinese history and its connection to pistols. The creator discusses their new book, "Pistols of the Warlords," and the collaborative effort with Henry Chan of 9 Hole Reviews to accurately translate Chinese markings. The conversation highlights the linguistic nuances of Chinese and how regional differences impact title translations, using the example of how "Saving Private Ryan" is known in Hong Kong. The video touches upon the challenges and insights gained from this translation process, particularly for the book's title.














